bonjour j'aurais besoin que quelqu'un me traduises ce texte svp

-TEXTE: Élève Cicéron, premier de la classe...- Foppa Vincenzo, Le jeune Cicéron lisant Cum eas artes disceret quibus aetas puerilis ad Quand chatte lodel app fur la me qui ve enfortin humanitatem solet informari, ingenium ejus ita Premache eluxit, ut evoit halutude youth former eum aequales e schola redeuntes medium, tanquam regem, circumstantes deducerent domum: immo eorum parentes pueri fama commoti, in ludum litterarium ventitabant, ut eum viserent. Ea res tamen quibusdam rustici et inculti ingenii stomachum movebat, qui ceteros pueros graviter objurgabant quod talem condiscipulo suo honorem tribuerent. ​

Répondre :

Élève Cicéron, premier de la classe...- Foppa Vincenzo, Le jeune Cicéron lisant Quand il apprend ces compétences que l'âge enfantin ad Quand chatte lodel app fur la me qui ve enfortin human human solet for

"Élève Cicéron, premier de la classe..." - Foppa Vincenzo, Le jeune Cicéron lisant. Quand il apprit ces disciplines par lesquelles l'âge enfantin est habituellement instruit pour former l'humanité, son intelligence brilla tellement que ses camarades de classe le reconduisaient chez lui, comme un roi, en le tenant au milieu d'eux, de retour de l'école : en fait, les parents de ces enfants, émus par sa renommée, venaient à l'école pour le voir. Cependant, cette situation vexait certains esprits rustiques et incultes, qui reprochaient sévèrement aux autres enfants d'accorder un tel honneur à leur camarade de classe.